|
|
antwerpen |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
alles is klaar om ook in het jaar 2012
heel wat kinderen in Europa te helpen.
Vanaf nu mogen de gastgezinnen hun vroeger gastkind reeds heruitnodigen, en zullen we graag de nodige informatie bezorgen aan nieuwe belangstellenden. |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
hieronder een snelmenu naar de formulieren voor hen die reeds alle informatie hebben:
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
06/02/2012 |
|||||||||||||
|
19/01/2012 |
|||||||||||||
|
1. nieuwsbrief 2. promotiefilmpje 3. facebook 4. tijdschrift klik hiernaast en maak dan uw keuze bovenaan de bladzijde |
01/10/2011 |
||||||||||||
| . | |||||||||||||
|
13/11/2011 |
|||||||||||||
|
. |
|||||||||||||
|
Planning 2012 voor Slovakije, Kroatië en Bosnië periode 1 : van maandag 2 juli tot woensdag 25 juli periode 2 : van dinsdag 24 juli tot vrijdag 17 augustus (periode : van maandag 2 juli tot vrijdag 17 augustus): enkel mogelijk voor Slovaakse en Kroatische kinderen
Planning 2012 voor Wit-Rusland (Belarus) periode 3: van vrijdag 6 juli tot vrijdag 10 augustus enkel voor kinderen uit Belarus meer uitleg over de kinderen uit Belarus
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
. |
|||
|
Documentatie |
|||
|
In deze brochure kan men reeds in grote lijnen de werking vinden van de organisatie. Meer speciaal wordt de procedure en de voorwaarden bij opname van een gastkind uitgelegd. Men kan de brochure opladen en/of zelf uitprinten, zonder enige verdere verplichting tegenover Euro-Children.
|
|||
|
. |
|||
|
De handleiding wordt elk jaar herzien, maar moest dit jaar enkel worden aangepast bij verwijzingen naar de hernieuwde vorm van onze website. Elk jaar wordt een nieuwe jaarplanning opgesteld, rekening houdend met o.m. de aanpassing van de data van aankomst en vertrek van de kinderen.
|
|||
|
. |
|||
|
Het secretariaat stelt gratis folders ter beschikking, die kunnen worden gebruikt voor acties in scholen jeugdbewegingen, enz. De voorkant van de folder kan men bekijken via onderstaande link. De keerzijde wordt elk jaar aangepast.
|
|||
|
. |
|||
|
formulieren landkaarten |
Praktisch voor gastgezinnen ! al de speciale digitale formulieren (heruitnodiging, verzekeringen, enz.) kan men bereiken via de speciale knop "digitaal" links op het scherm, of via de link hiernaast.
u kan ook iets meer weten over de regio waar het gastkind woont we hebben enkele landkaarten uitgezocht
|
||
|
. |
|||
|
Buitenland |
|||
| achtergrondinformatie over onze partners in Europa | |||
|
. |
|||
|
|
over Slovakije | ||
|
. |
|||
|
Sinds het begin van onze werking in Slovakije was mevrouw Kamila Poláčková hoofdverantwoordelijke voor onze werking. Door haar functie van Caritas-medewerkster in de sector Trencin kent ze zeer goed de noden in dat gedeelte van Slovakije. Een deel van onze kinderen komt ook uit de regio Košice en anderen uit Bratislava en de streek rond Trnava. Om meer te weten over het land Slovakije kan u klikken |
|||
|
. |
|||
| over Kroatië | |||
|
. |
|||
|
In Zagreb woonde een gezin, waarvan de vader voor de burgeroorlog in dienst was van Caritas Banja Luka. Het gezin woonde toen in Bosnië maar werd ook verdreven. De moeder van het gezin, Visnja Matoseviċ die nu een full time betrekking heeft in een Kroatisch bedrijf in Zagreb, is sindsdien een grote hulp voor Euro-Children. Sinds enkele jaren hebben we ook een goede samenwerking met Caritas-Gospic.
|
|||
|
. |
|||
| over Bosnië - Herzegovina | |||
|
. |
|||
|
Sister Mirna Matic leefde vele jaren in Banja Luka, hoofdstad van wat nu Republika Srpska genoemd wordt een deel van Bosnië, het andere gedeelte noemt men de Federacia. Ze was er verantwoordelijk voor de wederopbouw van het klooster (na de Joegoslavische oorlog), en de bouw en oprichting van een internaat voor meisjes. Toen haar werk daar voltooid was, vroeg de algemeen overste in Zagreb haar, de leiding in handen te nemen van het daar gelegen meisjesinternaat. Zuster Mirna woont nu in Zagreb , is daar een grote steun voor de internen, en volgt voor Euro-Children de kinderen op in Kroatië en Bosnië. Over de werking van Euro-Children in Bosnië-Herzegovina kan u meer vernemen
|
|||
| over Belarus (Wit-Rusland) | |||
![]() |
Euro-Children heeft besloten ook kinderen uit Belarus (Wit-Rusland) in het programma op te nemen. Het is een vorm van solidarieit, waarbij we deze kinderen de kans geven even op adem te komen in onze gezinnen. We kunnen het beschouwen als een gezondheidsverblijf. De selectie van de kinderen gebeurt door de diverse regionale Caritasdiensten van Belarus. Voor deze kinderen is er slechts één periode voorzien
|
||
|
. |
|||
|
. |
|||
|
Actief meewerken |
|||
| hoe kan men samenwerken met Euro-Children ? | |||
|
. |
|||
| zeer gemakkelijk voor wie reeds gastgezin was ! | |||
|
. |
|||
|
klik op deze mededeling en vul het formulier "reinvitatie" in. Euro-Children zal uw uitnodiging onmiddellijk doorzenden naar de juiste buitenlandse dienst |
|||
|
. |
|||
| misschien wil u ook één van onze kinderen ... | |||
|
. |
|||
|
vraag eerst de documentatie aan, vul het bijgevoegde formulier in en zend dit naar het aangeduide e-mailadres. Het secretariaat van Euro-Children zal uw aanvraag bevestigen door u een bepaalde inschrijvingscode te zenden (zie voorbeeld van brief hiernaast)
|
|||
|
. |
|||
| wie aanvaard is als kandidaat en definitief gastgezin wil worden ... | |||
|
. |
|||
|
bij bovenvermelde brief aan de kandidaat-gastgezinnen wordt een "wegwijzer" gevoegd, die behulpzaam kan zijn bij de definitieve inschrijving. Deze gebeurt door het invullen en verzenden van het "inschrijvingsformilier". Het directiecomité van Euro-Children zal na ontvangst van dit formulier één van haar vrijwillige medewerkers met de kandidaten een telefonische afspraak laten maken. Tijdens het huisbezoek kunnen nog alle bijkomende inlichtingen en vragen besproken worden.
|
|||
|
. |
|||
| contacten van gastgezinnen met Euro-Children | |||
|
. |
|||
|
omdat de gastgezinnen minstens de weg moeten kennen om het gastkind af te halen en terug te brengen, is er hier zeker een antwoord op heel wat communicatievragen: wegwijzer, telefoon en email ... |
soms hebben de gastgezinnen wel graag wat meer uitleg over "op reis gaan" of "kinderen zelf afhalen of thuisbrengen"
|
alles in verband met verzekeringen (ziekte,ongeval, aansprakelijkheid), zelfs formulieren voor de verzekering..
|
|
|
. |
|||
|
. |
|||
|
. |
|||
|
Sociale Hulp |
|||
|
bekommernis voor de sociale achtergronden van de kinderen |
|||
|
. |
|||
| hulp bij voortgezette studies | |||
|
. |
|||
|
zeer veel euro-kinderen behoren tot gezinnen, die omwille van oorlogsgebeurtenissen of sociale discriminatie meermaals moesten verhuizen, waardoor de ouders nu financieel of sociaal soms zeer zwak zijn. Maar bij die kinderen zijn er die zeer begaafd zijn, en mits geboden kansen zelfs een voortreffeljke toekomst kunnen voorbereiden aan de universiteit. Het Education Fund heeft reeds vele jaren zulke jongeren kunnen helpen.
|
|||
|
. |
|||
| contacten van vroegere gastkinderen met hun gastfamilie | |||
|
. |
|||
|
meer en meer ontvangt Euro-Children mailtjes van vroegere eurochildren, velen uit Noord-Ierland, die na meerdere jaren op zoek zijn naar het adres van hun vroeger gastgezin. Meestal willen ze hun huwelijk of de geboorte van hun eerste kindje meedelen. Het opzoeken van het adres waar ze vroeger waren is geen probleem, zolang het gezin intussen niet verhuisd is. Uit die herstelde contacten blijkt steeds hoe belangrijk het verblijf in het gastgezin was.
|
|||
|
. |
|||
| a special site for former eurochildren all over Europe ... and elsewhereew | |||
|
|
|||
|
did you lose the address of your former host family, and you want to send a mail telling that you will invite that family for your wedding or you want to send a picture from your first baby ? maybe we find the address, maybe not, but more and more host families are also searching for their former eurochild.
|
|||
|
. |
|||
|
. |
|||
|
. |
|||
|
Ervaringen |
we wachten op foto's van 2012 | ||
| regelmatig zenden gastgezinnen ons foto's of mailtjes met ervaringen | |||
|
. |
|||
|
. |
|||
|
. |
|
|
|
. |